Гарднер Эрл Стенли - Дело О Мрачной Девушке



det_classic Эрл Стенли Гарднер Дело о мрачной девушке 1933 ru en Vitmaier FB Tools 2005-02-15 http://www.lib.ru 247810E4-49CC-4783-A869-6749948A3D41 1.0 v 1.0 — создание fb2 Vitmaier
Erle Stanley Gardner The Case Of The Sulky Girl 1933 Эрл Стенли Гарднер
«Дело о мрачной девушке»
1
Девушка проскользнула в кабинет мимо секретарши, открывшей для нее дверь, и огляделась. По глазам посетительницы было видно, что ее что-то тревожит.
Секретарша тихо прикрыла дверь. Девушка села в старомодное черное кожаное кресло с высокой спинкой, положила ногу на ногу, натянула юбку на колени и повернулась к двери. Через минуту она приподняла юбку на дюйм или два, пытаясь добиться определенного эффекта, затем откинулась назад, разбросав по плечам золотистые волосы, которые выгодно контрастировали с блестящей черной кожей кресла.
Она смотрелась трогательно и беззащитно в просторном кабинете. Тем не менее, в ее облике было что-то нарочитое, наводящее на мысль о специально создаваемом впечатлении. Поза была слишком тщательно продуманной, а беззащитность слишком ярко выраженной.
По любым меркам она могла бы считаться красивой: шелковистые волосы, большие темные глаза, высокие скулы, пухлые губы, невысокого роста, с прекрасной фигурой. Сразу же становилось ясно, что она следит за собой. Однако выражение лица не менялось: казалось, она абсолютно отрешилась от действительности и как бы отгородилась невидимой стеной от окружающего мира.
В кабинет вошел Перри Мейсон. Сделав два шага, он остановился и внимательно осмотрел девушку, не упуская ни одной детали. Она выдержала его взгляд, не изменив ни положении тела, ни выражения лица.
— Вы — мистер Мейсон? — спросила она.
Мейсон, не отвечая, обошел письменный стол и опустился во вращающееся кресло.
Перри Мейсон производил впечатление большого сильного человека. Он не был полным, но от него исходила внутренняя энергия. Посетительница увидела широкоплечего мужчину с грубыми чертами лица и с прямым взглядом серых глаз.

Эти глаза часто меняли выражение, однако лицо всегда оставалось спокойным. В этом человеке не было ничего кроткого и смиренного, сразу же становилось ясно, что это борец, причем борец, который может сколь угодно долго выжидать удобный момент для нанесения сокрушительного удара и нанесет его именно тогда, когда получит наилучший эффект, а сам при этом не будет испытывать ни малейших угрызений совести от содеянного силой своего ума.
— Да, я — Перри Мейсон, — подтвердил он. — Чем могу быть вам полезен?
Темные глаза девушки с опаской изучали адвоката.
— Меня зовут Фрэн Челейн.
— Фрэн? — переспросил адвокат, повысив голос.
— Уменьшительное от Фрэнсис.
— Понятно. Чем могу быть вам полезен, мисс Челейн? — повторил Мейсон свой вопрос.
Девушка не отводила взгляд темных глаз от его лица. Она начала водить указательным пальцем по ручке кресла, выбирая неровности на коже. В этом ищущем жесте, казалось, бессознательно отражалось ее внутреннее состояние.
— У меня есть кое-какие вопросы по завещанию, — заявила она наконец.
Выражение уверенных и спокойных глаз Перри Мейсона не изменилось.
— Я не занимаюсь завещаниями, — сообщил он. — Я — судебный адвокат, специализируюсь на ведении дел в суде, предпочтительно перед присяжными. Двенадцать человек на скамье присяжных — и ты должен доказать им свою правоту, вот как я работаю. Боюсь, что не смогу вам помочь.
— Но дело, возможно, дойдет до суда, — сообщила она.
Он продолжал спокойно разглядывать ее, не меняя выражения лица.
— Оспаривание завещания? — спросил адвокат.
— Нет, — отв



Содержание раздела