Гарднер Эрл Стенли - Не Вся Трава Зеленая



det_classic Эрл Стенли Гарднер Не вся трава зеленая 1970 ru en Т. Гаврюк Vitmaier FB Tools 2005-02-14 http://www.litportal.ru tymond 40D779F8-2DDC-4950-9A39-0E15C783CD15 1.0 v 1.0 — создание fb2 Vitmaier
Эрл Стенли Гарднер. Полное собрание сочинений. Том 39. Центрполиграф Москва 1997 Erle Stanley Gardner All Grass Isnt Green 1970 Эрл Стенли Гарднер
«Не вся трава зеленая»
Глава 1
В Берте Кул было сто шестьдесят пять фунтов веса, и когда она в негодовании заерзала в своем старом кресле, оно резко заскрипело, как бы разделяя чувства персоны, в нем восседавшей.
— Вы полагаете, мы не можем справиться с работой? — спросила Берта, и бриллианты на ее руках засверкали всеми цветами радуги, когда она ударила ладонями по столу.
Потенциальный клиент, в чьей визитной карточке значилось лишь имя — М. Колхаун, сказал:
— Я буду совершенно искренен… э… у… мисс Кул — или все-таки миссис Кул?
— Миссис, — резко оборвала его Берта Кул. — Я вдова.
— Ладно, — смущенно проговорил Колхаун. — Мне нужны услуги первоклассного, высококомпетентного сыскного агентства. Я поинтересовался у одного приятеля, который обычно хорошо осведомлен в подобных вещах, и он сказал, что фирма «Кул и Лэм» в состоянии мне помочь.

Вот почему я здесь. Как я понимаю, часть фирмы — ту, что «Кул», — представляет женщина, а «Лэм» — это… — Он взглянул на меня и замешкался.
— Продолжайте, — сказал я.
— Ну, откровенно говоря, — выпалил Колхаун, — я не уверен, что вы без посторонней помощи выкарабкаетесь из сложной ситуации. Ведь в вас не больше ста сорока фунтов даже в мокрой одежде. Я представлял себе детектива человеком крупным, агрессивным, знающим, а если того потребует ситуация, то готовым и кулаки в ход пустить.
Берта задвигалась в кресле, которое возмущенно заскрипело под тяжестью хозяйки.
— Мозги, — сказала она.
— Что-что? — спросил Колхаун, сбитый с толку.
— Мозги — вот что мы вам продаем, — пояснила Берта Кул. — Я занимаюсь работой в конторе, а Дональд — всем остальным. И у этого типа есть мозги, никогда не забывайте об этом.
— О, да… э… несомненно, — сказал Колхаун.
— Вероятно, — сказал я ему, — вы начитались детективных рассказов.
При этих словах он натянул на лицо улыбку.
— У вас была возможность посмотреть на нас, — сказал я. — Если мы вас не устраиваем, то дверь предназначена не только для входа, но и для выхода.
— Одну минуту, — вмешалась в разговор Берта Кул; ее ставшие твердыми как сталь холодные глаза оценивающе смотрели на сомневающегося клиента. — Вы ищете сыскное агентство. Если вам нужен результат, мы в состоянии его получить. Какого черта вам еще нужно?
— Да, я хочу получить результат, — согласился Колхаун. — Это именно то, что я ищу.
— Вам известно, что собой представляет частный детектив, как его обычно представляют? — резко спросила Берта Кул. — Это бывший полицейский, который, если его не вышвырнули с работы, сам вынужден был уйти. Это огромный, мясистый, с бычьей шеей бульдозер с большими кулачищами, огромными ногами и задавленным мускулами мозгом.

Людям нравится читать романы о частных детективах, которые рвут зубами человеческие глотки и распутывают убийства. Вы связываетесь с агентством, где работают люди из одних мышц и с полным отсутствием ума, и стоит вам лишь заплатить вперед пятьдесят долларов в день за каждого оперативника, которого они используют в деле, как они умудряются запрячь и еще двух, и трех работников, если посчитают, что вы в состоянии оплатить чек. Они будут продолжать выкачивать из вас по пятьдесят баксов за каждого оперативника до тех пор, п



Содержание раздела