Гарднер Эрл Стенли - Рассчитаться Сполна
det_classic Эрл Стенли Гарднер Рассчитаться сполна 1927 ru en О. Б. Лисицыной Vitmaier FB Tools 2005-02-25 http://www.litportal.ru tymond 834825B9-77DD-418B-B367-C18020651732 1.0 v 1.0 — создание fb2 Vitmaier
Эрл Стенли Гарднер. Полное собрание сочинений. Том 43. Центрполиграф Москва 1997 Erle Stanley Gardner In Full Of Account 1927 Эрл Стенли Гарднер
«Рассчитаться сполна»
Человек, стоявший на пороге, вежливо поклонился.
Лицо его походило на оплывший кусок сала.
— Полагаю, вы и есть мистер Филипп Конвей? Должен признаться, мне нелегко было вас найти, мистер Конвей, совсем нелегко.
Я сделал шаг в сторону и жестом пригласил его войти:
— Входите, присаживайтесь.
Я сказал это только потому, что краем глаза заметил в углу коридора гостиничного детектива.
Он прошествовал в комнату с тем самодовольным и надменным видом, какой обычно принимают обладатели жирной шеи, когда считают, что провернули нечто очень умное.
— Да. Да, конечно, — заявил он, когда я запер за ним дверь. — Мистер Филипп Конвей, чье настоящее имя Эд Дженкинс, известный полиции десятка штатов как Неуловимый Мошенник. Мне пришлось здорово попотеть, чтобы найти вас, Эд Дженкинс.
Его глаза сузились, как у кошки, и уставились мне в лицо. В одном он, безусловно, не лгал: ему, должно быть, пришлось здорово попотеть, чтобы найти меня.
Даже не знаю, как ему это удалось. Я жил в этом отеле инкогнито и готов был поспорить, что за мной не следили.
— Садитесь, — повторил я, а затем прибавил — только для того, чтобы чуть-чуть сбить с него спесь: — А знаете, в общем-то я вас ждал.
Глупая самодовольная улыбка буквально соскочила с его лица.
— Не может быть, — заявил он.
— Я ждал вас, — с улыбкой повторил я.
От удивления он выпучил глаза. Кажется, юмора у него поубавилось.
Зазвонил телефон — я весь напрягся. Вряд ли это простое совпадение. Я не вел ни с кем никаких дел, никто не знал моего местонахождения.
Филипп Конвей был таинственный некто, снявший приглянувшуюся ему комнату с ванной в отеле «Колисад».
Телефон висел на стене. Чтобы подойти к нему, мне пришлось бы повернуться спиной к моему гостю. Кто знает — возможно, в этом и состояла часть их плана: подослать ко мне этого жирного борова и сделать так, чтобы я на пару минут отвернулся.
Но не ответить на звонок означало показать ему свой страх, а я отнюдь не собирался давать ему такое преимущество. Слишком много чести. Мне все-таки удалось, не показывая спины, добраться до телефона.
Не спуская с гостя глаз, я снял трубку.
— Прошу прощения, — обратился я к нему, а в трубку проговорил: — Алло?
Мне ответил женский голос, в котором звучали истерические нотки:
— Эд, не…
Затем послышался крик, звук удара и падения человеческого тела, потом какое-то легкое постукивание — должно быть, ударялась о стену болтающаяся на проводе телефонная трубка.
Я даже глазом не моргнул и, полуобернувшись к своему гостю, продолжал разговор так, будто на другом конце провода ничего не произошло. Пусть думает, что все идет по плану.
— Да, все в порядке. Он сейчас здесь… Молодец, спасибо за звонок. До свидания. — Повесив трубку, я повернулся к гостю: — Так чего вы, собственно, от меня хотите?
У него медленно отвисла челюсть, он побледнел.
Один ноль в мою пользу. Ясно, что он не ожидал этого звонка. Значит, все-таки совпадение. Так я и подумал, услышав в трубке ее голос. Прозвучало всего два слова, но в них слышался панический ужас.
Это был голос женщины с родинкой на левой руке, женщины, которую я знал как Мод Эндерс. Именно ее просил меня остерегаться Хорек, поплативши